Московское Общество Греков
ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΕΛΛΗΝΩΝ ΜΟΣΧΑΣ
17 июля 2022

Папуш Дмитрий

Папуш Дмитрий Саввич – известный греческий поэт, переводчик, участник Второй мировой войны.

ДМИТРИЙ ПАПУШ (1918-1997)

Родился 19 ноября 1918 года в Приазовском поселке Сартана в крестьянской семье.

Его отец, Савва Дмитриевич Папуш, был известным в селе пчеловодом, мечтал  построить  для своей семьи добротный дом. Но в годы войны все свои сбережения передал в фонд Красной Армии на строительство самолета.

Мама, Анастасия Дмитриевна, была участницей довоенного греческого ансамбля песни и танца, искусной поварихой и часто готовила на греческих свадьбах.

В 1945 году Дмитрий Саввич женился на Ольге Николаевне Харахаш.

Имея специальность учителя после окончания греческого педагогического техникума, поэт работал в колхозе, на заводе. Долгое время работал в школе, преподавал физкультуру и трудовое обучение. Как и отец, занимался пчеловодством. Его скромный дом всегда был полон друзей. Супруга Дмитрия Саввича – Ольга Николаевна- была женщиной трудолюбивой, доброй и обаятельной. 

Писать стихи на русском языке Дмитрий Саввич начал в школьные годы, в зрелые годы стал писать на греческом (румейском) языке. Дмитрий Саввич постоянно бывал на литературных встречах греческих литераторов на ялтинской даче Дмитрия Лазаревича Демерджи. У него был широкий круг творческого общения: Леонтий Кирьяков, Антон Шапурма, Эдуард Хаджинов, Дмитрий Демерджи, Василий Бахтаров, Валерий Киор, Григорий Меотис, Донат Патрича, Савва Коссе, Анатолий Балджи и другие.

Первая книга Дмитрия Саввича “Та эклекта эрга” (“Избранные произведения”) с переводами произведений М.Ю.Лермонтова на румейский язык вышла в 1989 году.В 1993 году вышла его вторая книга – “Кардъакомуджах” (“Родной очаг”). Его стихи и проза печатались во всех коллективных сборниках греческих поэтов: “Пирнэшу астру”, “Від берегів Азова”, “Моя Эллада – Украина”.

Жанры произведений Дмитрия Папуша разнообразны: баллады, поэмы, сказки, стихотворения, стихотворения-посвящения, стихотворения-песни.

Значительное место в творчестве Дмитрия Саввича занимают перевод украинских и русских авторов: Тараса Шевченко, Владимира Сосюру, Максима Рыльского, Павла Усенко, Платона Воронько, Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Петра Ершова, Дмитрия Демерджи, Анастасию Папуш и др.

Дмитрий Саввич сотрудничал с Сартанским Домом культуры. Для будущего греческого театра он перевел “Трихский мост” Федора Конаниди и пьесу Н.Глазовой “Волчица”, которая была поставлена в 1999 годы. На общественных началах поэт руководил литературной группой, в которой занимались начинающие поэты, а также выпускал рукописную румейскую газету “Тъарэйс” (“Надежды”). В этой газете публиковались стихи самого поэта и его учеников.

В последние годы жизни Дмитрий Саввич долго болел. Так и не дождался поэт выхода в свет своих новых книг, чтобы подержать их в руках и получить удовольствие и радость от своей долгой и кропотливой поэтической работы. Дмитрий Саввич Папуш умер 18 февраля 1997 года.

В 2008 году по инициативе Федерации греческих обществ Украины была издана его третья книга. В сборник под названием “Чир пас тун пату” (“След на земле”) вошли стихотворения, написанные с 1972 по 1995 годы. В них поэт рассуждает о смысле жизни, о предназначении человека на земле и о том, какой след он оставит после себя. Презентация этой книги состоялась в Сартанском музее истории и этнографии греко Приазовья. В 2008 году в Сартанской библиотеке им. М.Ю.Лермонтова провели День памяти Дмитрия Саввича, на котором присутствовали многие поклонники его творчества, родные и близкие.

Дмитрий Папуш внес весомый вклад в развитие послевоенной румейской литературы.

Источник: https://libfil5.wixsite.com/lermontov/sartana-v-licah

Дорогие друзья, Приглашаем вас поддержать деятельность Московского общества греков.
Посильный вклад каждого станет весомой помощью для нашего Общества!
Только всем вместе нам удастся сделать жизнь греческой диаспоры столицы той, о которой мы все мечтаем!
2024-07-17T11:21:16+03:00