Московское Общество Греков
ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΕΛΛΗΝΩΝ ΜΟΣΧΑΣ
3 марта 2018

Спартанцы в сердце Турции или греки Озерного края.

Спарта. Этот город является выражением величия, храбрости и славы уже на протяжении многих веков. Любой человек, откуда бы он не происходил, говоря об этом городе, устремляет свой взор к Пелопоннесу и вспоминает подвиг легендарного царя Леонида и 300 спартанцев.

Спартанцы в сердце Турции или греки Озерного края

 

Мало кто обращал внимание, что в сердце сегодняшней Турции, в глубине полуострова Малая Азия, находится ещё одна Древняя Спарта. Сила одного этого слова такова, что никто не решился изменить название города по сегодняшний день.

Ыспарта, так звучит по-турецки название этого древнегреческого полиса. Приставленная буква «Ы» к началу священного слова “позволяет” его сегодняшним жителям считать себя его полноправными хозяевами. Город находится практически на одной широте с Афинами в западной части современного государства Турция и является административным центром ила (области) Ыспарта. Население города — 150 тыс. человек, высота над уровнем моря — 1035 м. Местность эта – первоначальный пункт на пути в центр Озёрного края, и известна она своим розовым маслом и коврами. Спарта в этом регионе могла быть основана, как греками микенской культуры, так и дорийцами. Поселение на этом месте, скорее всего, существовало ещё задолго до этого, в эпоху Хеттов, и могло входить в состав государства Лидия.

Когда я оказался перед зданием в районе Нэа Иония на котором было написано «Объединение Спартанцев Малой Азии», лёгкая дрожь пробежала по телу. В пределах здания – Греция, та Греция, которую всё реже и реже встречаем мы в городе с величайшим именем – Афины. Вспомнились страницы истории. Но, больше всего, подействовал на меня дух, царивший в помещениях общества. Эллинико Пневма – греческий дух, кто его чувствует никогда не станет рассуждать о том, где Родина греков.

Особая судьба спартанцев Малой Азии

Когда потомок спартанцев Малой Азии, Козмас Хатоглу представил меня и моего товарища Александра Янниди председателю и членам Объединения, как понтийцев и выходцев из всё той же Малой Азии, почувствовалась особенная теплота – земляки. Малоазийские спартанцы, как, пожалуй, и все греки, бережно относятся к своим корням. За плечами богатая история. Это и честь, и тяжёлая ноша.

Спартанцам Малой Азии одним из первых пришлось пережить турецкий гнёт. Малоазийская Спарта была захвачена иноземцами ещё задолго до падения Константинополя в 1453 году, и тем более, падения Трапезунда в 1461 году .

В 1203 году Спарта была  оккупирована турками-сельджуками и вплоть до конца XIV в. оказалась под контролем эмиров Хамидоглу (Hamidoğlu). В это время она была столицей всего Озёрного края. После Сельджукидов город стал столицей местного бейлика Хамид (1280—1391), последний правитель которого продал свои владения за 85 тыс. золотых монет османскому султану Баязеду I.  В 1381 г. эмират мирным путем вошел в состав Османской империи. После этого Ыспарта потеряла политическое значение и превратилась в региональный торговый и транспортный центр, место производства уникальных ковров.

Среди исторических достопримечательностей Ыспарты можно отметить городскую крепость сельджукского времени и несколько построек ХIV—ХV вв., в том числе мечеть Хызыр-бея (1317 г.) и Рыночную мечеть, сооруженную в 1417 г. Вплоть до 1923 г. в городе жила большая греческая община.

Коренные жители Озерного края

Коренные жители Озёрного края, имеющие непревзойдённую историю и культуру, после турецкого завоевания стали изгоями на собственной земле. Одно ощущение, что ты являешься частью общины, а не полноправным гражданином своего государства вызывало боль у всех греков, порабощённых турками. За долгие века к окончаниям фамилий добавилось тюрское «оглу», вместо древнего «идис» или «адис», означавшее принадлежность к роду (идос – вид). Утратили спартанцы Малой Азии и свой язык. Чтобы не забыть свои корни и остаться верными христианами, они перевели Библию на турецкий язык. Турецкие слова писались греческими буквами. Большая часть греческого населения этого региона была отуречена полностью. Приняв ислам и не помня своих корней, бывшие соплеменники помогали туркам в их политике. Час освобождения был далёк, и несбыточной была мечта о возрождении греческого христианского государства.

В 1919 году, когда греческие войска из уже освобождённой балканской Греции продвинулись в глубь Малой Азии, сердца спартанцев наполнились надеждой. И хотя практически никто из них, за исключением священников, не мог поприветствовать освободителей на родном языке радости и гордости не было предела. К 1922 году ситуация изменилась. Греческие войска были разбиты объединёнными силами Ататюрка и Красной армии.  По Лозанскому договору 1923 года христиане Турции обменивались на мусульман Греции. Перед христианской общиной Ыспарты стал выбор, принять ислам или покинуть родину. За народным героем, священником Иоакимом Песметзоглу, которого и по сей день называют Моисеем христиан Спарты, последовали все, кому дороги были идеалы предков и православие. Три большие церкви Ыспарты, сегодня это руины, посвящены Богородице. Именно Панагия уберегла их от турецкого ятагана.

Контакты с родиной

В 2000 году власти Турции разрешили службу в одной из церквей города Ыспарта. Потомки выходцев из Озёрного края с волнением посетили свою историческую родину. Слушая литургию, они не скрывали слёз. Сохранились и многие греческие дома города. Основное население современной Ыспарты живёт в нищете и до сих пор пользуется греческими домами. Те, кто предпочли или были вынуждены исламизироваться, живут в худших условиях, чем изгнанные в Грецию спартанцы. Изгнанные и униженные, находясь рядом со Спартой Пелоппонеса, протянувшей руку помощи,  они всё же смогли достичь результатов больших чем их паработители.

Мэр современной Ыспарты, во время встречи со своими бывшими земляками, как это заведено на востоке, проверил их на прочность. В одном из обращений он спросил, не обижают ли его бывших соотечественников на «чужбине», в Греции. На это у каждого грека был готовый ответ. Греция там, где живут по-гречески. Древние греки говорили “Где земля, там и Родина”. Греки знали куда бы они не попали, где бы они не жили, всё будет по-гречески. Мэр турецкой Ыспарты возможно и не понял, что творилось в душе его собеседников. Греческий мир сократился до минимума. И на одной части этого мира стояла и его нога.

Спартанцы Малой Азии в Афинах

В 1923 году, переселившись в Афины, спартанцы вместе с другими малоазийскими греками основали район Нэа (Новая) Писидия. Так называлась область со столицей в их далёкой Спарте. Позже этот район переименовали. Его сегодняшнее название Нэа (Новая) Иония.

Объединению Спартанцев Малой Азии уже 81 год. Частые гости здесь Архиепископ Афин и Всея Греции, Вселенский Патриарх и митрополит из Константинополя, паствой которого должны были быть беженцы из Ыспарты.

Проезжая станцию метро Нэа Иония в Афинах, вглядываясь в изображения с ионийскими особенностями на перроне, не возможно не вспомнить о стараниях и мучениях тех, кто сохранил Грецию, греческий язык, православие. Сохранённое название – это тоже памятник. Многие названия в Греции напоминают о территориях утраченных в неравной борьбе.

С 29 января 1993 года Объединение Спартанцев Малой Азии и город Спарта на Пелопоннесе являются побратимами.

Источник: Василий Ченкелидис для https://rua.gr/news/

Дорогие друзья, Приглашаем вас поддержать деятельность Московского общества греков.
Посильный вклад каждого станет весомой помощью для нашего Общества!
Только всем вместе нам удастся сделать жизнь греческой диаспоры столицы той, о которой мы все мечтаем!
2018-03-03T16:11:42+03:00